Voice Over

‘SPARKS’. The name says it all, ‘SPARKS’!!

Known for a Dynamic, Versatile, Animated, Energetic, Professional, Believable, Quirky, Crisp and Clear Voice covering a wide emotional range from subtle and soothing to over-the-top dramatic.From the aristocrat, to the professional, the take charge diva, the voice of authority when serious information needs to be communicated to the nation, mine is the voice that also pumps up crowds and morphs into many different personalities such as the voice of the ghetto girl, the sexy seductress, the narrator and a variety of cartoon characters.
I can deliver all these and more with distinctive intonations. My voice has been, and can be heard on a wide range of radio and TV commercials, radio interviews, news, on-air contests and commentary.

The Many Voices Of Sparks

sprk Heineken – Crack D Case 

sprk Sexy (Itsy Bitsy) 

sprk Liquorish 

sprk Caribbean Life 

sprk The Spot Mix 

sprk 12 to 12 Commercial 1 

sprk 12 to 12 Commercial 2 

sprk Smirnoff – Midnight Circus 

sprk Heineken – Happy Hour Town 

sprk Gerber 

Generic Drops

sprk Coming Soon 

Proverbs and Slangs

Proverb: Good frien’ betta dan packet money

Translation: A good friend is better than money in the pocket.

Explanation: No matter how valuable our material possessions may be to us, a good friend, especially in times of trouble, is always proven to be of much more worth. We should treasure our friends, not only recognizing them when we are in need.

Proverb: Wen coco ripe, im mus buss

Translation: When the cocoa (cacao) ripens, it bursts.

Explanation: It is easy to identify the intentions of an individual by his/her actions.

Ebry dawg hab him day, an ebry puss him 4 o’clock

Translation: Every dog has his day, and every cat has his 4 o’clock.

Explanation: We should not behave as if we are better than others, or allow our position in life to blind us to the fact that tremendous opportunities can be given to those persons whom we would least expect to reap these benefits. (“Your day will come.”)

Proverb: Wan finga cyaan kill louse

Translation: One finger alone cannot kill lice.

Explanation: Co-operation is necessary for projects involving more than one person.

Proverb: Good frien’ betta dan packet money

Translation: A good friend is better than money in the pocket.

Explanation: No matter how valuable our material possessions may be to us, a good friend, especially in times of trouble, is always proven to be of much more worth. We should treasure our friends, not only recognizing them when we are in need.

. . .

Proverb: Wan han wash de oda

Translation: One hand washes the other.

Explanation: One good turn deserves another.

 Proverb: Lang run, shaat ketch

Translation: Long run, short catch.

Explanation: It may take a long while for you to be caught and punished for wrong-doing, but you will be caught one day.

 Proverb: Mek wan jackass bray

Translation: Allow one jackass (donkey) to bray at a time.

Explanation: It is difficult to see the merit in other persons’ ideas if everybody attempts to speak at the same time. Also, if someone is speaking foolishly, avoid adding to the confusion.